2018-1학기 시간표 변경
중앙도서관에서는 해외저널 게재 성공률을 높이기 위한 논문작성 및 투고전략 워크샵을 아래와 같이 준비하였습니다. 영어논문 작성 및 투고 과정 중에 있는 연구자께서는 신청하여 주시고 관련 대학원생들에게도 적극 추천하여 주시기 바랍니다.
1. 교육명 : 이공계 연구자를 위한 영어논문 작성 워크샵
구 분 |
대 상 |
일 시 |
장 소 |
초 급 |
대학원생 투고 무경험자 |
2016.11.08.(화) 15:00∼17:30 (2시간 30분) |
중앙도서관 5층 A/V 교육실 |
고 급 |
교 수 투고경험 다수 연구자 |
2016.11.10.(목) 15:00∼16:30 (1시간 30분) |
2. 대상 및 일정
구 분 |
내 용 |
목 표 |
초 급 |
연구논문 작성의 시작 : 논문 각 섹션 아웃라인 작성방법 각 섹션별 구체적 작성방법 가. 실제 구성 예 나. 섹션별 시제 사용 다. 흔히 범하는 오류 라. 관용적 영어표현의 올바른 사용 3. 커버레터와 회신레터 가. 에디터를 사로잡는 커버레터 작성법 나. 회신레터 작성법 / 에디터 수정요청 대처방법 4. 피어리뷰 과정과 반드시 알아야 할 출판윤리 가. 각 출판모델에 따른 피어리뷰 과정의 이해 나. 출판윤리의 중요이슈 5. 한국저자들이 가장 많이 지적받는 오류를 사례별로 리뷰 |
논문 구조의 각 섹션을 작성할 때 논리적 문장흐름과 시제사용 방법, 가독성을 높이기 위한 영문장 구성방법 등에 대해 알아봅니다. 논문에 항상 등장하는 영어 표현들이지만 잘못 쓰이는 구체적인 예들을 확인하는 등 영어논문작성의 실질적이 도움이 되리라 확신합니다. 현재, 논문작성과 투고과정에서 안고 있는 어려움이나 질문이 있다면 가져오시어 함께 논의하는 시간을 가져보도록 하겠습니다. |
고 급 |
1. Logical Writing 2. Improve readability 3. Correct verb tense 4. Avoid mistakes 5. Common mistakes in the IMRD (Introduction, Method, Result, Discussion) 6. Paraphrasing |
해외저널 투고경험이 많은 연구자라 하더라도 흔히 범하는 영문법의 오류나 형식등은 인식하지 못한 채 영문장을 구성하는 경우가 많습니다. 약 1시간 반 동안 실제 원고를 살펴보며 우리나라 저자들이 항상 범하는 영문장의 논리적 오류, 올바른 시제 사용, 논문에서 자주 등장하는 표현이지만 항상 틀리는 부분 등의 “오답노트 정리시간”이 될 것입니다. |
3. 내 용
4. 강 사 : 신현숙 실장 (Edanz Group)
5. 신 청
가. http://oasis.ssu.ac.kr/service/Education.List.ax에서 신청 (로그인 필요)
나. 이메일 신청 : perelandra@ssu.ac.kr 로 ID와 교육명 송부
내용 없음